Sztori2011. 11. 17.
BMW helyett Audit dicsér a Google
Aki dolgozik, az hibázik is, a Google pedig temérdek hasznos szolgáltatást nyújt, ilyen a Fordító is, amiről most egy vicces félrefordítást idézünk.
Betumeret18 px
⏱️ kb. 1 perc olvasás BMW vagy Audi kabrió? Mindkettő "rendben van", de a Google csakis az Audit dicséri
Noha nem épp gördülékeny mondatairól ismert a Google Fordító, a szolgáltatás ma tömegek számára nyit új távlatokat azáltal, hogy általa már az interneten keresztül is meg lehet próbálni kapcsolatba lépni olyan emberekkel, akikkel különben nem adódna közös nyelv. Természetesen korlátaiból adódóan temérdek vicces félrefordítás kering az interneten, ilyet azonban még nem láttunk, hogy egy alapvetően jól lefordított mondatban épp a márka nevét fordítaná rosszul a program.
Ami németül BMW-Cabriolet az magyarul Audi Cabriolet - legalábbis a Google Fordító szerint






